作词 : 马津萱/Napoléon Buonaparte
作曲 : matt finnegan/马津萱
The atomic bomb may go off
blow me high in the sky
I'm sure that wouldn't change the way I love you
I’m gonna love you til I die.
Je n’ai pas passé un jour sans t’aimer
Je n’ai pas passé une nuit sans te serrer dans mes bras
je n’ai pas pris une tasse de thé sans maudire la gloire
et l’ambition qui me tiennent éloigné de l’âme de ma vie.
Au milieu des affaires, à la tête des troupes,
en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon cœur,
occupe mon esprit, absorbe ma pensée.
Si je m’éloigne de toi avec la vitesse du torrent du Rhône,
c’est pour te revoir plus vite.
Si, au milieu de la nuit, je me lève pour travailler,
C’est que cela peut avancer de quelques jours l’arrivée
de ma douce amie, et cependant,
dans ta lettre du 23 au 26 ventôse, tu me traites de vous.
Vous toi-même ! Ah ! mauvaise,
comment as-tu pu écrire cette lettre ! Qu’elle est froide !
Et puis, du 23 au 26, restent quatre jours ;
qu’as-tu fait, puisque tu n’as pas écrit à ton mari ?
The atomic bomb may go off
blow me high in the sky
I'm sure that wouldn't change the way I love you
I’m gonna love you til I die.
Mon âme est triste ; mon cœur est esclave,
et mon imagination m’effraie... Tu m’aimes moins ;
tu seras consolée. Un jour, tu ne m’aimeras plus ;
dis-le-moi ; je saurai au moins mériter le malheur... Adieu,
femme, tourment, bonheur, espérance et âme de ma vie,
que j’aime, que je crains, qui m’inspire des sentiments tendres
qui m’appellent à la Nature,
et des mouvements impétueux aussi volcaniques que le tonnerre.
Je ne te demande ni amour éternel, ni fidélité, mais seulement...
vérité, franchise sans bornes.
Le jour où tu dirais «je t’aime moins » sera le dernier de ma vie.
Ma Joséphine!
Joséphine, Joséphine !
Souviens-toi de ce que je t’ai dit quelquefois :
la Nature m’a fait l’âme forte et décidée.
Elle t’a bâtie de dentelle et de gaze.
As-tu cessé de m’aimer ?