いつも仆の子供がお世话になっているようで
一直对我的孩子关心爱护
聴いてくれたあなた方に 感谢、感谢。
认真倾听的诸位,多谢、多谢。
このご恩を一生で忘れないうちに内に秘めた想いとともに
这份恩情我永不忘怀 连同深藏於内心的思念
歌にしてみました。
试著歌唱出来。
爱言叶は、"爱が10=ありがとう"
爱的密语是“十份的爱=十分感谢”
仆とか君とか恋とか爱とか好きとか嫌いとか、また歌うね。
像是我啦、你啦、恋情啦、爱情啦、喜欢啦、讨厌啦,我都会继续唱下去哟。
今君が好きで てか君が好きで
现在喜欢你 也就是说喜欢你
むしろ君が好きで こんなバカな仆を
相比之下更喜欢你 对於这样笨笨的我
君は好きで 爱してくれて
你却喜欢著、爱著
こんな歌聴いて 泣いてくれてありがとう
还为这样的歌曲而倾听、哭泣 十分感谢。
いつか仆の子供が10万歳の诞生日迎えた时
在我的孩子迎来10万嵗生日那时、
迎えたとき、祝ってくれて39ました
你的祝福 3Q啦
このご恩は一生で限られた时间で生まれる曲と诗に乗せて
这份恩情会乘著我於有限毕生所作的歌和诗
君に届けるよ これからもどうかよろしくね
传递给你哟 今后也请多多关照啦
仆とか君とか恋とか爱とか好きとか嫌いとか、まだ足りない?
像是我啦、你啦、恋情啦、爱情啦、喜欢啦、讨厌啦,难道还不够吗?(笑)
じゃあ
那—
「昨日何食べた?」
「昨天吃了什麽?」
「何してた?」
「在干嘛呀?」
「何回仆のこと思い出した?」
「想了多少次我呢?」
こんなこと话してみようか!
这麽说试试看!
「キミ食べた。」>バカ。
「吃了蛋黄啊。」>笨蛋。
「ナニしてた。」>バカ。
「在自己干啊。」>笨蛋。
「キミのことなんか忘れちゃったよ。」>バカ。
「你啊,忘了。」>笨蛋。
君が好きで っていうのは嘘で。
好喜欢你 这麽说是骗你的
ホントは大好きで 伤つけたくなくて
其实是最最喜欢你啦 虽然不想受伤
でも君が好きで 爱して暮れて
可是好喜欢你 爱到不知如何是好地
こんな歌あったねって 君と笑いたいんだ
说著居然有这样的歌呢 想跟你一起笑出来嘛
仆みたいな君 君みたいな仆
与我相似的你 与你相似的我
似てるけど违って 违ってるから似てる
相似但又不同 因为不同而相似
好きだよと言う度に 増える好きの気持ちは
每一次说喜欢你的时候 随之增加的喜欢的感觉是
仆からたくさんの君への"爱言叶"
好多好多从我这里飞向你的“爱的密语”