作词 : 陈珂洋
作曲 : 陈珂洋
制作人:陈珂洋
编曲/混音:陈珂洋
合唱/旁白:陈珂洋
录音:陈珂洋
感谢瑞雪教我读意大利语
谨以此歌献给西蒙
愿做联结梦境与现实的画家
生命之花在梦中打开
有时疑惑从哪走来
歧路蔓延荒诞和迷惘
执妄操控着我的星盘
蒙昧一生非我所欲
只能选择如何死去
某日星辰撕开天之蓝
染红少年莹白的画板
别害怕 在梦中 世界为你转
是幻影 是倒影 相似或相反
你若不谙水之深
如何看破眼前镜中人
云飞过幽闭的山谷
雄鹰坠落 双翼任草割
我愿挥舞斑驳的胫骨
指引梦中陷落的白鸽
云飞过幽闭的山谷
恒星坠落 桑榆成沼泽
我愿追随先人的净土
独奏梦中渐弱的凯歌
吟唱:
Per me si va ne la citta' dolente,(通过我,进入愁苦之城)
per me si va ne l'etterno dolore,(通过我,进入永劫之苦)
per me si va tra la perduta gente,(通过我,进入万劫不复的人群中)
tramite io, solo nei sogno(通过我,只有梦境)
(前三句摘自但丁《神曲》地狱篇)
我在昙花枝末找寻
偶然沉入不安地心
随着暗流一去不复返
留下山风位临的花海
鸟笼逼近苍白城市
人们茫然望着海岸
谁能敲响停滞的钟摆
等入梦至深的我归来
在梦中 别害怕 世界为你转
是幻影 是倒影 翻飞的笔杆
你若不谙水之深
如何看破眼前镜中人
云飞过幽闭的山谷
雄鹰坠落 双翼任草割
我愿挥舞斑驳的胫骨
指引梦中陷落的白鸽
我愿追随先人的净土
独奏梦中渐弱的凯歌
Once upon a time,
there was a story about a boy,
who's hunting all the beaties in his illusion.
He painted the world wrong,while he was blinded
by his beloved dazzling dreams.
But my dear Simon,
you don't have to find all the answers.
Your mispainting to the world
brings the wind, the sunsets, a way to comfort,
as well as the big hole in your heart you‘re trying to fill.
Hush!Simon
我不会过问你在寻找什么(我一直相信)
Hush!Simon
人一生能有几次梦醒时分(这样的自己)
逐梦山谷 漫步海底
迷失星云 找回画笔
请你执笔
画出你梦中的存在痕迹
云飞过幽闭的山谷
雄鹰坠落 双翼任草割
我愿挥舞斑驳的胫骨
指引梦中陷落的白鸽
云飞过幽闭的山谷
恒星坠落 桑榆成沼泽
我愿追随先人的净土
独奏梦中渐弱的凯歌
啊!Simon!
Welcome back