我辈下酒肆
《布兰诗歌》一曲
抄本发现于德国巴伐利亚之贝内迪克特博依恩修道院
作于十三世纪早期
解兰缚尘缨译
In taberna quando sumus,
non curamus quid sit humus,
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
Quid agatur in taberna
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus ut queratur,
si quid loquar, audiatur.
Quidam ludunt, quidam bibunt,
quidam indiscrete vivunt.
Sed in ludo qui morantur,
ex his quidam denudantur
quidam ibi vestiuntur,
quidam saccis induuntur.
Ibi nullus timet mortem
sed pro Baccho mittunt sortem:
Hier ein Spiel, ein Trunk daneben,
Dort ein wahres Heidenleben.
Wo des Spieles wird gepflogen
Sieht sich mancher ausgezogen.
Klopft ein anderer stolz die Tasche,
Liegt der Dritt in Sack und Asche.
Wer wird um den Tod sich scheren?
Losung ist: Zu Bacchus Ehren!