Hrafnsmál - The Words of the Raven
在刺客信条:英灵殿的长船航行中常能听到此曲
歌词选自金发王哈拉尔的御用宫廷诗人
“贪杯”托尔比约恩所作的吟唱诗歌
《渡鸦之歌》中,女武神与渡鸦的交谈讲述了哈拉尔参与的著名战斗——
哈夫斯峡湾战役的故事,借他们之口来赞颂哈拉尔。
(《渡鸦之歌》第五节)
Kunna hugðak þik konung, þanns á Kvinnum býr
Hersin Norðmanna; djúpum ræðr kjólum
Roðnum rǫndum ok rauðum skjǫldum
Tjǫrgum ôrum ok tjǫldum drifnum
(《渡鸦之歌》第8节)
Hlaðnir vôru hǫlða ok hvítra skjalda
Vigra vestrœnna ok valskra sverða
Grenjuðu berserkir; guðr vas á sinnum
Emjuðu ulfheðnar ok ísǫrn dúðu
(《渡鸦之歌》第17节)
Þá eru þeir reifir, es vitu rómu væni
ǫrvir upp at hlaupa ok árar at sveigja
Hǫmlur at slíta en hái at brjóta
Ríkuliga hygg ek þá vǫrru þeysa at vísa ráði
(《渡鸦之歌第20节》)
At berserkja reiðu vil ek þik spyrja, bergir hræsævar
Hversu es fengit, þeim es í folk vaða vígdjǫrfum verum?