作词 : 雾眠气泡水
作曲 : 雾眠气泡水
编曲 : 雾眠气泡水
光遇
Sunset falls into the starfield,
日落跌进昭昭星野,
The world suddenly late, mountains and rivers have autumn
人间忽晚,山河已秋,
To the mountains and rivers as wine, the world gentle
敬这山川如酒,旷世温柔。
Sycamore leaves witness the meeting of youth,
梧桐叶见证了少年时代的相遇,
The night breeze brought a pounding heart.
晚风送来砰然的心动。
On the gentle hair of the sunset,
枕着晚霞轻柔的发梢,
The romance of the evening Mass,
黄昏弥撒的浪漫爱意,
Should be the sky diffuse orange, the sky clear star
应是天边弥漫的橘,天边透亮的星
Twilight trifles like you
暮光四溢,似你翩跹而来
I sell sunsets among men,
我在人间贩卖日落,
Just to collect the gentleness of time to see you.
只为收集时光的温柔去见你。
Seasons change and sunsets are so warm,
四季交替落日如此温情,
As the clouds lifted,
云雾消散之际
Love is known to all
爱意人尽皆知
Crabapple at four in the morning,
凌晨四点的海棠花未眠,
You are a summer dream,
你是盛夏的梦,
It was in my barren homeland.
是开在我贫瘠的故土。
Waves kiss the shore in the early morning
海浪亲吻初晨的海岸
The setting sun soothes the clouds on the horizon
夕阳安抚天边的云彩
The embrace of the lazy Milky Way under a full moon
满月慵懒银河的怀抱
Love with the wind, wind stop meaning difficult flat
爱意随风起,风止意难平