原作: Hoyo- mix
Birds are born with no shackles,鸟儿生来本没有枷锁,
Then what fetters my fate,那又是什么束缚了我的命运
Blown away the white petals,Leave me trapped in the cage,吹拂起白色的花瓣,留下困在牢笼中的我
The endless isolation can't wear down my illusion,漫无止境的与世隔绝无法磨灭我的幻想
Someday I'll make a dream unchain,终有一日我将解放梦想
Let my heart brave to spread the wings,让我心勇敢地展翅,
Soaring past the night,翱翔过黑夜,
To trace the bright moonlight,追寻明亮的月光
Let the clouds heal me of the stings,让流云治愈我的蛰伤
Till I wipe the sorrow off my life,I dream,直到将苦痛扫离我的生活,我如此梦想着
What is meant by miracle,奇迹意味着什么
A word outside my days,我的时光外的一个单词
Once again repeat bubbles,一次次重复着泡沫
But how could I escape,可我该如何逃离
No Further hesitation,不再继续犹豫
on those unanswered questions,那些未被解答的问题
So now I'll make a dream unchain,所以现在我要解放梦想
Let my heart bravely spread the wings,让我心勇敢地展翅
Soaring past the night,翱翔过夜空,
To chase the primal light,追逐原始的光芒,
Let the clouds heal me of the stains,让云彩治愈我身上的污渍,
Tear me off these sorrows of a life I dreamed,撕下我曾经梦到的这些悲伤,
Let my heart brave to spread my wings,让我的心勇敢地展翅,
Soaring past the night,翱翔过夜空,
To trace the bright moonlight,追寻明亮的月光
Let the clouds heal me of the stings,让流云治愈我的蛰伤
Till I wipe the sorrow off my life-- I dreamed… I dreamed…直到将苦痛扫离我的生活,我如此梦想着...