作词 : 无
作曲 : 无
ヒッチコック
作曲 : n-buna
作词 : n-buna
「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
对雨的味道感到很熟悉是为什么呢。
夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。
夏天接近心中就会躁动是为什么呢。
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。
被人嘲笑眼泪会掉下来是为什么呢
それでもいつか报われるからと思えばいいんでしょうか。 」
只要想着即使那样也总有一天会得到回报就可以了吗 」
さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
再见这句话这样让人撕心裂肺
今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた
现在也在只有瞬间的晚霞前停下脚步
「先生、人生相谈です。
「老师、我想谈人生。
この先どうなら楽ですか。
在这之后怎样才能感到轻松呢。
そんなの谁もわかりはしないよなんて言われますか。
会被说那种事情谁也不知道之类的吗。
ほら、苦しさなんて欲しいわけない。
会被说那种事情谁也不知道之类的吗。
何もしないで生きていたい。
想要什么都不做的活下去
青空だけが见たいのは我尽ですか。 」
只想看着蓝天是一种任性吗
「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。
即使心中很痛也要撒谎是为什么呢
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
总是坏人得到好处是为什么呢
幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。
幸福的文字也包含¥是我为什么呢
一つ线を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。 」
去掉一条线就会变成辛苦是故意的吗
青春って値札が背中に贴られていて
后背被贴上了名为青春的标签
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
内心某处期待着Hitchcock般的悬疑
「先生、どうでもいいんですよ。
老师、怎样都可以了啊
生きてるだけで痛いんですよ。
只是活着就很痛苦了啊
ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は书かないんだ。
尼采和弗洛伊德都没有写填住这个洞口的方法啊
ただ夏の匂いに目を瞑って、
只是在夏天的味道里闭上双眼、
云の高さを指で描こう。
用手指描绘云的高度
想い出だけが见たいのは我尽ですか。 」
只想看着回忆是一种任性吗
「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。
人戏剧性死我的故事不是很畅销吗
花の散り际にすら値が付くのも嫌になりました。
对连花朵凋落都被贴上价格也感到讨厌了
先生の梦は何だったんですか。
老师的梦想是什么呢
大人になると忘れちゃうものなんですか。 」
是变成大人后就会忘记的东西吗
「先生、人生相谈です。
老师、我想谈人生
この先どうなら楽ですか。
在这之后怎样才能感到轻松呢
涙が人を强くするなんて全部诡弁でした。
眼泪会使人变强什么的都是诡辩
あぁ、この先どうでもいいわけなくて、现実だけがちらついて、
啊啊、并不是在这之后怎样都好、只是现实飘忽不定、
夏が远くて。
夏天渐渐远去
これでも本当にいいんですか
即使这样真的也可以吗
このまま生きてもいいんですか。
这样活着也可以吗
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。
会被说那种事情除了你没有人会知道之类的吗
ただ夏の匂いに目を瞑りたい。
只是想在夏天的味道中闭上双眼
いつまでも风に吹かれたい。
无论何时都想被风吹着
青空だけが见たいのは我尽ですか。 」
只想看着蓝天是一种任性吗
あなただけを知りたいのは我尽ですか
只想知道你的事情是一种任性吗