作词 : イノキシアの人
作曲 : ZUN
つきうごかす
おもいまかせ
旅立つ 儚き 宇宙[そら]へ
何をするつもりだったの?
思い出せない
旅の 行く末は 何処に
(True Part of REISEN)[トゥルーパーッ オブ ライゼン]
(True Part of REISEN)[トゥルーパーッ オブ ライゼン]
神霊 蟾蜍を 意味する名前の レール
手を伸ばしても 届かない
辿ることも できない 見切り 発車の 旅
後悔は もう 返る こ とは ない
(Regret Bunny)[リグレット バニー]
何の 期待も 持たれは しないから
何の 期待も 持つ必要も ないから
ただ 歌い 伝えた
思いのままに
Capriccio by Bunny sang[カプリチッオ バイ バニー サング]
命あふれる 幻想の ファンタジア
妖怪と 共に歩む シュラインメイデン
さらに その先の旅で
また逢えるの?
何ができるのだろうか?
思い悩むとき
旅の 舵輪[ホイール]は 廻る
(EXtra Part of REISEN)[エキストラパーッ オブ ライゼン]
(EXtra Part of REISEN)[エキストラパーッ オブ ライゼン]
昔取った 杵柄 舞い降り届けた 手紙
後悔は うちつき 旅の糧へ と
狂い跳ぶ エースラビィズ 手は 届かなくても
掴め 宇宙[ソラ]を進むための航海図
(Voyage Bunny)[ヴォヤージュ バニー]
何の 期待にも 応えられないとしても
受けたやさしさに 応えたいと気づけば
前に進める 新たな 始まりを讃頌[うた]おう
Prelude by Bunny will sing[プレリュード バイ バニー ウィル シング]
玉依る神霊 蟾光の エリュシオン
豊玉の畢宿[ヒアデス] 綿月の リテーナーズ
さらに その先の旅を
共に探そう
玉兎の精 月の化身[けしん] 兔奶奶[トゥルイエ] 月夜見の白兎神[ツクヨミノハクトシン]
望む 旅路は ゆめ まぼろし
持たざる 旅の True[トゥルー] part[パート]は
from LOST to Ash[フロム ロスト トゥ アッシュ] 儚くつきソラへ
でも 無限にがんばれる たび
恋しさ胸をうつたび
一緒に不思議挑むたび
宇宙[そら]に絆を架けるたび
EXtra part[エキストラ パート] こめたハート
break shot[ブレイクショット]!
夢幻つきこえ!
from Ash to EXtra EXtend[フロム アッシュ トゥ エキ ストラ エキステンド]
須臾[ソラ]の海原
解答[ことば]を探す
Femto Diver[そうさくしゃ]
組み編み[くみあみ]
結び 御霊を綴り
Spell Card[なまえをしめせ]
始まる弾幕
神楽の軌跡
ソラに描け
示す全てが
次の旅[わたし]を
創ってくから
Elysium[エリュシオン]
Satellite[サテライト]
Canon[カノン]
by BUNNY SING[バイ バニー シング]
TRUE PART[トゥルー パーッ]
and EXTRA PART[アン エキストラ パーッ]
of REISEN[オブ ライゼン]
(from LOST to)[フロム ロスト トゥ]
EX[イーエックス] EXtra[エキストラ]
レイセン
はてなき 宇宙[ソラ]へ