作词 : MARETU
作曲 : MARETU
【h】魔法みたいな 夢みたいな/如同魔法一般 如同梦境一般
ファンタジックな物語が/被幻想填满的故事
【l】世界に感染/世界中感染
愉快に蔓延/愉快中蔓延
待って、そんなの聞いてないってば!/等一下 这种事情我没有听说过啊!
【h】根本的に 痛い異常行動/从根本上 支撑着让人感到疼痛的异常行为的
支える 枯れない妄想量/是不会枯竭的大量妄想
本能的に 深い破壊衝動/从本能上 将深刻的破坏冲动映射出的
照らす確かな解像度/是确实的分辨率
恋の導火線、/将恋爱的导火线
いざ 火をともし/直接点燃吧
ひとつ、ここらで本調子/这时候要用普通的状态去做
脳細胞に 今、/现在 往脑细胞里
叩き込め/灌入
"わからないことだらけ"を/“我什么都不明白”的思想吧
【l】あざとい、きわどい/耍了小聪明 使了坏招
笑わないで。/不要笑我呀
【h】いつも いつも/一直都是 一直都是
誤魔化してばっかりね!/在蒙混过关呢!
【l】いらない、知らない/说什么不需要 什么都不知道
おだてないで!/不要再怂恿我啦!
【h】言えない 消えない思い込め/说不出来 也不会消失的想法
"愛の強制ミューティレーション!"/“爱的强制Multination!”
【h】魔法みたいな 夢みたいな/如同魔法一般 如同梦境一般
ファンタジックな物語が/充满幻想的故事
世界に感染!不快に蔓延!/将世界感染!在不快中蔓延!
待って、こんなの聞いてないって、ダーリン?/等一下,这种事我没有听过啊,亲爱的?
【l】ベターな恋愛 エラーな展開/黏糊糊的恋爱 出错的展开
だって、それじゃあつまらないでしょ…/因为,这样的话很无聊嘛……
切り抜けて/突出重围
惹きつけて/向你靠近
"愛の顔面ストレート!"/“爱情破颜拳!”
【l】根本的に まずい異常行動/从根本上 支撑着不妙的异常行动的
支える いかれた情報量/是无用的情报量
圧倒的に 淡い母性本能/压倒性的 让淡淡母性暴露的
暴く 飢えた奴隷根性/是饥渴的奴隶本性
愛の導火線、/将恋爱的导火线
いざ 火をつけて/直接点燃吧
頭の中はアルデンテ?/脑袋里面的思想僵硬到不行
生細胞に 今、/现在 往活细胞里
流し込め/倒入
"耐え難いことだらけ"を/“尽是些让人难堪的事”的想法吧
【h】冷たい ふれあい/时而冷淡 时而温柔
遊ばないで。/不要这样玩弄我啊。
【l】いつも いつも/一直如此 一直如此
当てつけてばっかりね!/总是在嘲讽我吧!
【h】つたない うかがい/笨拙地 观察着动向
ふざけないで。/不要开玩笑了啊。
【l】言えない 消えない思い込め/说不出来 也不会消失的想法
"愛の眼球アイスピック!"/“爱的眼球剥离!”
【h】好きな人 の好きな人ってだけで嫌い/只是因为对方是喜欢的人所喜欢的人就会讨厌
【l】都合の良い子 演じて一生、終わりたくないんだよ/扮演着好应付的人 度过一生,这种事我不想做
【合】狂った未来に迎合↓/迎合着疯狂的未来
終わった抵抗↓/放弃了抵抗
いっそこのまま目を塞いで/干脆就这样把双眼蒙起来
切って爽快↓/结束后的爽快
喰らって崩壊↓/被打击后的崩坏
知って後悔↓/知晓一切后尝到后悔
望んだ将来↑/这就是梦想的未来
【h】手を繋いで 場を繋いで/两手相牵 消磨时间
ファンタジックな すったもんだが/充满幻想的争吵
【l】頭脳に感染!危険に発展!/头脑中传染!危险的发展!
待って、こんなの聞いてないって、ダー↑リン?/等一下,这种事我没有听过啊,亲爱的?
【合】ベターな恋愛 エラーな展開/更好的恋爱 出错的展开
だって、それじゃあつまらないでしょ…/因为,这样的话很无聊嘛……
踏み付けて/污蔑践踏
焼き付けて/打上烙印
とろけそうな 三叉神経/像是要融化般的 三叉神经
壊れそうな 群居本能/把坏掉一样的群居本能
崩れそうな 情を前↑に、/崩溃一般的感情放到面前
"愛の脳内レボリューション!————————"/“爱的脑内revolution!”