编曲 : 无
多分、私じゃなくていいね/或许 陪伴你的不是我也可以吧
余裕のない二人だったし/我们的相处让彼此都感到疲惫
気付けば喧嘩ばっかりしてさ/想起来我们好像一直都在争吵
ごめんね/抱歉
ずっと話そうと思ってた/我其实一直都想跟你说的
きっと私たち合わないね/我们一定并不是适合彼此的那个人
二人きりしかいない部屋でさ/在只有我们两个人的房间里
貴方ばかり話していたよね/好像一直都只有你的说话声
もしいつか 何処かで 会えたら/若是哪一天在哪里重逢的话
今日の事を 笑ってくれるかな/你会不会笑话今天的事情呢
理由もちゃんと 話せないけれど/尽管未能好好跟你解释过理由
貴方が眠った後に 泣くのは嫌/可我也讨厌在你睡着后哭泣的自己
声も顔も 不器用なとこも/你的声音 脸庞 还有笨拙的地方
全部全部 嫌いじゃないの/全部全部 我都并不讨厌哦
ドライフラワーみたい/就像干花一样
君との日々も きっときっときっときっと/与你的日子也一定 一定 一定 一定
色褪せる/会慢慢褪去色彩
多分、君じゃなくてよかった/或许 不是你可太好了
もう泣かされることもないし/再也不用为了你掉眼泪了
「私ばかり」なんて言葉も/【总是只有我】的话
なくなった/也消失不见
あんなに悲しい 別れでも/多么悲伤的离别啊
時間がたてば 忘れてく/也随着时间渐渐淡忘
新しい人と並ぶ君は/和新的人在一起的你
ちゃんと うまくやれているのかな/能让这段感情进展得顺利吗
もう顔も 見たくないからさ/已经再也不想看到你的脸了
変に連絡 してこないでほしい/希望你也别莫名其妙地联系我了
都合が いいのは 変わってないんだね/只在方便的时候才会想起我 这一点似乎还是没有变呢
でも無視できずにまた 少し返事/我也无法完全无视 还是会回复几条
声も顔も 不器用なとこも/你的声音也好,容颜也罢,就连不争气的地方
多分今も 嫌いじゃないの/大概现在 我还并不讨厌啊
ドライフラワーみたく/就像干花一样
時間が経(た)てば/时间流逝
きっときっときっときっと 色褪せる/肯定肯定肯定肯定也会褪去色彩
月灯りに魔物が揺れる/月光下灯笼里魔物在摇晃
きっと私もどうかしてる/那一定是我哪里出了问题
暗闇に色彩が浮かぶ/如同暗黑的色彩浮出水面
赤黄藍色が胸の奥/赤黄蓝色般的内心
ずっと貴方の名前を呼ぶ/一直呼唤着你的名字
好きという気持ち/喜欢这种感情
また香る/仍在飘香
声も顔も不器用なとこも/你的声音也好,容颜也罢,就连不争气的地方
全部全部 大嫌いだよ/全部全部 我都最讨厌了
まだ枯れない花を/将这一朵还未枯萎的花
君に添えてさ/伴于你左右
ずっとずっとずっとずっと/永远 永远 永远 永远
抱えてよ/抱在怀中
END