作词 : sia食呓机
作曲 : sia食呓机
编曲 : 程胤赫/sia食呓机
都是因为月亮 All About The Moon
作词:徐稚妮/sia食呓机
作曲:徐稚妮/sia食呓机
编曲:程胤赫 徐稚妮
吉他:袁寅
后期制作:程胤赫
独白:John Keats looked at the moon one time and wondered what there was in it that moved his heart.
The scientists and engineers looked at the moon and thought they could send men to walk on it if they could build the hardware.
It turned out that they could and they did.
Perhaps 50 years from now or more when people think of the past they will look at the picture from last night.
Oh baby tell me
噢 宝贝告诉我
It s all about the moon
一切都是因为月亮
It s all about the moon
一切都是因为月亮
The nut head surfer disappeared
那个坚果仁(疯狂的)做成脑袋的冲浪者消失了
When the tide come through
当潮汐到来的时候
Oh baby tell me
噢 宝贝告诉我
It s all about the moon
都是因为月亮
He traveled back in time through the void of blues
他穿过忧郁的虚无回到了过去
All the begins and the ends
在所有开始和结束的地方
Where he found his way back home
他找到了回家的路
Parallel worlds and talisman tears
平行的时空和那些护身符的眼泪
He stuck in time for more
为了更多的爱他困在了时间里
He stuck in time for more
为了更多的爱他困在了时间里
He stuck in time for more
为了更多的爱他困在了时间里
He stuck in time for more
为了更多的爱他困在了时间里
What I ve become
而我变成了
A phony starter of the calamity
这灾难的始作俑者
诗句:Ich liebe dich ohne zu wissen wie, wann oder woher,
译:I love you without knowing how, or when, or from where,
我爱你,却不知道怎么样去爱,或者什么时候,或者从哪里开始的
Ich liebe dich so, weil ich keine andere Art zu lieben kenne.
译:I love you like this because I don’t know any other way to love
我像这样去爱你因为我不知道其他的方式去爱
Oh Darling don’t you know there’s something coming back for us
噢 亲爱的你知道吗 有东西因为我们从未来而来
Wiping out everything that still alive
扫荡着一切依然存有生机的事物
Oh Darling don’t you know there’s something coming back for us
亲爱的你知道吗 有东西因为我们从未来而来
What I ve done wrong
所有我做错的那些事
All sound like cormorants dives
听起来都像是鸬鹚(贪婪的人)的奋跃
Wave your flags with every single color
请用各种色彩挥舞你的旗帜
don’t you let it fall
不能让它倒下
Parallel worlds and talisman tears
平行的时空和那些护身符的眼泪
He stuck in time for more
为了更多的爱他困在了时间里
He stuck in time for more
为了更多的爱他困在了时间里
He stuck in time for more
为了更多的爱他困在了时间里
He stuck in time for more
为了更多的爱他困在了时间里
What I ve become
而我变成了
A phony starter of the calamity
这灾难的始作俑者
(法文诗句)
Oh who am I
哦,我到底是谁
Oh who am I
哦,我到底是谁
In this fake glowing light
在这虚假的亮光中
What I ve become
而我却成为
A phony starter of the calamity
这灾难的始作俑者
Collapsing into the alchemy of morning light
崩塌进晨光的魔力中
Follow the light
跟随着那光亮
follow the light
跟随着那光亮
Being the creater of the wax and wane
成为阴晴圆缺(变化无常)的缔造者
In this fake glowing light
在这虚假的亮光中
Oh who am I
哦,我到底是谁
Oh who am I
哦,我到底是谁
In this fake glowing light
在这虚假的亮光中
Follow the line
循规蹈矩着
Follow the line
循规蹈矩着
Being the slave of time
成为时间的奴隶