作词 : 无
作曲 : 无
不協和音
填词:秋元康
编曲:バグベ
原唱:欅坂46
翻唱:火锅冰棍儿(FUKI,日巡,木尾雪姬,月子Tsuki,VIVI)
混音:白萝卜后期工作室
【日巡】仆はYesと言わない 我绝不会说出Yes
【VV】首を縦に振らない 也绝不愿点头哈腰
【日V】まわりの谁もが颔いたとしても 就算周围的人都在连连称是
【木尾雪姬】仆はYesと言わない 我绝不会说出Yes
【FUKI】绝対沈黙しない 也绝不会保持沉默
【木尾FUKI】最後の最後まで抵抗し続ける 直到最后一刻我也要抵抗到底
【月子Tsuki】叫びを押し杀す(OH OH OH) 将怒吼强忍在胸中(OH OH OH)
见(み)えない壁ができてた(OH OH) 竖起了一面无形之壁(OH OH)
【日巡】ここで同调しなきゃ裏切り者か 不愿同流合污就要被视为叛徒吗
【日月V】仲间からも撃たれると思わなかった 没想到竟然会受到众叛亲离的对待
Oh Oh
【FUKI】「仆は嫌だ」 我讨厌这样!
【日月V】不协和音を 仆は恐れたりしない 我不惧怕不协和音
嫌われたって 即使被人所憎恶
仆には仆の正义があるんだ 我也要贯彻我心中的正义
殴ればいいさ 尽管对我拳脚相加吧
一度妥协したら死んだも同然 一旦妥协了那和死了有什么区别
支配したいなら 想要支配这一切的话
【VV】仆を 就从我的
【日月V】倒してから行けよ 尸体上踩过去吧
【FUKI】君はYesと言うのか 你会把Yes说出口吗
【月子Tsuki】军门に下るのか 就这样俯首称臣吗
【月FUKI】理不尽なこととわかっているだろう 这有多么不合理 你也是清楚的吧
【日巡】君はYesと言うのか 你会把Yes说出口吗
【木尾雪姬】プライドさえも舍てるか 连自尊也要丢掉吗
【日木尾】反论することに何を怯えるんだ 发出一声抗议又有什么可怕的
【VV】大きなその力で(OH OH OH) 那被巨大的力量(OH OH OH)
ねじ伏せられた怒りよ(OH OH) 按倒在地时候的悲愤(OH OH)
【木尾雪姬】见て见ぬ振りしなきゃ仲间外れか 为了求得自保就选择视而不见吗
【木尾日V】真実の声も届くって信じていたよ 传递真实之声就是我唯一的信念
Oh Oh
【VV】「仆は嫌だ」 我讨厌这样!
【木尾FUKI】不协和音で 既成概念を壊せ 用不协和音打破一切陈规旧习
みんな揃って 众口一致
同じ意见だけではおかしいだろ 无人反驳这也太奇怪了吧
意志を贯け 贯彻这份意志
ここで主张を曲げたら生きてる価値ない 阿谀奉迎苟且偷生 就算活下去又有什么意义
欺きたいなら 想要欺瞒世人的话
【FUKI】仆を 就先将我
【木尾FUKI】抹杀してから行け 抹杀再说吧
【FUKI】ああ 调和だけじゃ危険だ 啊啊 只有和谐的话更易暗藏危险
【日巡】ああ まさか 自由はいけないことか 啊啊 难道连追求自由也不可以吗
【月子Tsuki】人はそれぞれバラバラだ 十人十色
【木】何か 打
【日】乱す 破
【月】ことで 常
【FUKI】気づく 规
【VV】もっと新しい世界 才能发现崭新的世界
【日巡】「仆は嫌だ」 我讨厌这样!
【木尾FUKI】不协和音で 既成概念を壊せ 用不协和音打破一切陈规旧习
みんな揃って 众口一致
同じ意见だけではおかしいだろ 无人反驳这也太奇怪了吧
意志を贯け 贯彻这份意志
ここで主张を曲げたら生きてる価値ない 阿谀奉迎苟且偷生 就算活下去又有什么意义
欺きたいなら 想要欺瞒世人的话
【木尾雪姬】仆を 就先将我
【木尾FUKI】抹杀してから行け 抹杀再说吧
【日月V】不协和音を は恐れたりしない 我不惧怕不协和音
嫌われたって 仆には仆の正义があるんだ 即使被人所憎恶我也要贯彻我心中的正义
殴ればいいさ 尽管对我拳脚相加吧
一度妥协したら死んだも同然 一旦妥协了那和死了有什么区别
支配したいなら 想要支配这一切的话
【月子Tsuki】仆を 就从我的
【日月V】倒してから行けよ 尸体上踩过去吧
【全】Discord(ディスコード) Discord(ディスコード)
Yeah Discord(ディスコード)