作曲 : Sylvester Levay
Ensemble:
Wiener und wisch,
Tisch für Tisch,
Schrank um Schrank,
Das Holz muss glänzen!
Putz und polier
Da und hier
Stück für Stück
Heut kommen sie zurück!
Fein und rein
Soll es sein
Für den Herrn von Manderlay
Und die vollkommen neue Mrs. de Winter.
Gleich wird man sehn,
Was und wen
Unser Herr aus Frankreich mitbringt.
Wir glaubten schon,
Dass er immer Witwer bleibt.
Aber wir
Kriegen hier
Eine neue Mrs. de Winter!
Mrs. Danvers:
Selbst wenn sie eine Fürstin wär,
Was will sie hier in Manderlay.
Für mich gibt es auf dieser Welt nur eine Mrs. de Winter.
Denn ruht dein Körper auch im Grab,
Dein Geist ist noch in Manderlay,
Und keine nimmt dir deinen Platz,
Niemals!
Frank: Sie kommen an
Irgendwann
zwischen 5 und 6 vermutlich.
Mrs. Danvers: Dinner um acht!
Frank: Das ist zu spät!
Mrs. Danvers: Früher geht es nicht
Frank: Das Appartement
Ensemble: Blumen stehn, Lüster strahln,
Im Kamin das Feuer brennt!
Für die neue Mrs. de Winter.
Wie wird sie sein?
Kühl und fein,
Oder hart und überheblich?
Mischt sie sich ein
Oder hält sie sich zurück?
Sicher ist nur, sie wird
Unsre neue Mrs. de Winter!
Frith: Potter rief an,
Sie passierten das Tor,
Im Cabrio grad als es anfing zu regnen.
Clarice: Ankunft bei Regen, das bringt sicher Unglück!
Bedienstete: Jetzt kommt der Wagen heraus aus dem Wald,
Das Verdeck ist noch offen, obwohl es noch regnet!
Mrs. Danvers: Angetreten zum Empfang,
In Reih und Glied!
Mr. De Winter: Guten Abend, Frank.
Frank: Willkommen, Mr. De Winter.
Mr. de Winter: ...Gu liebe Himmel, Frank!
Die ganze Belegschaft!
Frank: Anweisung von Mrs. Danvers, Sir.
Mr. de Winter: ...Keine Sorge. Dauert nicht lang.
Frank: Willkommen, Maxim.
Mr. de Winter: Frank, Das ist Frank Crawley. Der Verwalter von Manderley, und mein bester Freund.
Frank: Guten Abend, Mrs. de Winter.
Wenn Sie Fragen Haben, wenden Sie sich an mich.
Ich: Freut mich, Mr.Crawley... Frank.
Mr. de Winter: Guten Abend, Sie sind neu, nicht wahr?
(The new maid steps forward and bows.)
Ah, Mrs. Rutherford, wie geht es Ihnen?
Mrs. Rutherford: Danke, gut Sir. Schoen dass Sie wieder da sind.
Mr. de Winter: Das ist mein Frau, Mrs. de Winter.
(All bow.)
Schoen, Sie alle wiederzusehen.
Robert: Willkommen zuhause, Mr. de Winter.
Mr. de Winter: Danke, Robert. Das ist unsere Haushaelterin, Mrs. Danvers.
Mrs. Danvers enters, ich drops her handkerchief, Mrs. Danvers bends and picks it up for her.
Mrs. Danvers: Ich werde Clarice bitten, Ihnen zur Hand zu gehen, solange Ihr Maedchen noch nicht da ist.
Ich hade kein Maedchen.
So?
Mr. de Winter: Mrs. de Winter ist muede, Ist ihr Zimmer hergerichtet?
Mrs. Danvers: Jawohl, Mr. de Winter. Wie von Ihnen gewuenscht.
Die Gaestesuite im Ostfluegel wurde renoviert.
Die Raeume ueber dem Rosengarten,
Jeweils ein Schlaf- und Ankleidezimmer fuer Sie und die gnaedige Frau.
Mr. de Winter: Gut, dann fuehren Sie sie hinauf.
Wir sehen uns beim Abendessen, Darling...
Frank... (Mr. de Winter walks towards to him.)
Mrs. de Danvers: Madam.
Gruppe 1: Sehr intressant,
Allerhand, Wer von uns hätt' das erwartet.
So haben wir uns die Frau nicht vorgestellt.
Doch gleich wie,
Jetzt ist sie unsre neue Mrs. de Winter!
Gruppe 2(gleichzeitig): Man muss sie nehmen, wie sie ist,
Denn in ihr haben wir die
Unsre neue Mrs. de Winter!