本字幕由酷狗AI语音识别技术生成
一文有声
把世界
读给你听
欢迎收听上海一文出版社出版的
误都孤儿
作者
因国狄更思
译者
融如德
朗读
天乐一音
岩石
如此说来
你决定今天上午跟我一起动身
是吗
大夫问坐到餐桌上来同他和奥利弗一起吃早点的哈利梅礼
你的情绪
或打算在前半个小时
跟后半个小时从来没有一样的
有朝一日
你将对我做出完全不同的评价
哈里说时似乎无缘无故的红了脸
但愿我有充分的理由这样做
洛斯本先生表示
尽管我承认
不大有信心
昨天早上
你刚匆匆忙忙决定留在此地
准备客镜孝道
陪你母亲到海边去
中午以前
你宣布给我这样的荣幸
在你去伦敦的路上顺道坐我的旅伴
晚上你极其神秘的力劝我
在女士们起身之前出发
结果
让奥里福守在早餐桌上不敢离开
而他这时候
应当在牧场上寻找各种奇花异趴
太不像话了
是不是奥利弗
我想
要是你跟梅丽先生动身的时候我不在家
我会非常懊恼的先生
奥利福应道
真是个好孩子
大夫说
你回去以后
要来找我
不过说正经的
哈利
你这样突然急于离开
是不是因为从大人物那里
来了什么消息
据我猜想
你把我那位显赫的尊卿
归入所谓大人物之恋
哈里回答
自从我到了这里
大人物还没有跟我通过任何消息
在这个季节
一般也不会发生什么情况
需要我马上随时在他们左右
你可真是个怪人
大夫说
他们肯定打算通过圣诞节前的选举
让你当上一员
而你这套动不动改变初中的作风
已经为政界生涯
做了不坏的准备
这不是没有道理的
良好的训练任何时候都有利无弊
不管角逐的目标是职位
奖杯
还是为了赌赛马时重裁
阿里没理的样子
好像无意把这次短粗的对话继续下去
否则
他只需用一两句话
便可教大夫大吃一惊
他们仅仅说了一句
我们走着瞧
此外没有再续下文不一会儿
一车已到门口
迪尔斯进来取行李
好心的大夫赶紧出去
看东西捆扎安放的是否妥当
奥利弗
哈里没里低声说
我有句话要给你讲
奥利芙走到梅丽先生示意他去的窗刊里
发觉他的整个神态表现出
某种哀愁和亢奋的混合心情
很是诧意
你现在自写得不坏了
是不是
哈里一只手
搁在他臂膀上问
我希望能写的好先生
奥利弗答道
我恐怕要有一个时期不回家来
我希望你能给我写信
比方说
两星期写一次
每隔一个星期的星期一
寄到伦敦邮政总局
你愿意吗
当然愿意先生
我会因此而感到自豪
奥利弗接受这个使命高兴万分
我希望了解
了解我母亲和鹿子小姐的情况
年轻人说
你可以在一夜性质上告诉我
你们到哪里散步去了
谈了些什么
她
他们是不是快乐健康
你明白我的意思不
完全明白先生
完全明白
奥利芙回答
你最好不要向他们提这件事情
这几句话
哈里说的很快
因为我母亲知道了
会给我写信写得更情
这样
就会给他添麻烦
也很劳累
就让这件事作为只有你我两人知道的秘密
别忘了把一切
都告诉我
这事儿
我就偷给你了
奥利芙因意识到自己的重要性而洋洋得意
觉得很光彩
他诚心诚意的保证
守口如和详识报道
于是梅丽先生与他作别
并一再热心的许诺
给他关怀和保护
大夫已坐在车厢里
经安排被留下来的迪尔斯
开着车门等在那里
女仆在花园里看着他们
哈里朝格子窗那边偷偷瞥了一眼
余纵深
跳进车厢
走吧
他叫了一声
使劲儿快
全速向前
今天只有飞快车
才和我的心意
喂
大夫急忙放下前窗的玻璃
向骑马驾车的一差大叫
飞快车
可完全不和我的心意
听见没有
一车沿着蜿蜒曲折的道路前进
铃声叮当
提声得嘚
直到远的听不清楚
只能目送他奔驰为止
马车几乎被裹在一团烟尘之中时而完全消失
时而重新出现
取决于视线是否受阻
或道路错综复杂的状况
只要到连烟尘也看不见了
目送的人们
始告散去
尽管一车早已到了好几英里以外
然而有一位目送者
还在目不转睛的凝望着车影消失的地方
那是路子坐在白色的窗帘后面
刚才哈里矩目
向窗口仰望时
正是这帘
挡住了他的视线
他看起来精神振奋
心勤愉快
他终于对自己说
有一段时间
我担心他可能是另一个样子
我估计错了
现在我高兴
非常高兴
眼泪标志着悲伤
同样
也标志着快乐
但是当路子坐在窗口
始终盯着同一个方向出神的时候
顺着他的面庞往下淌的眼泪
蕴含的哀愁
看来多于欢心
班本尔先生
坐在贫民习一所的一间屋子里
老大不高兴的
眼睛盯着毫无生气的壁炉
因为食直下令
除了从他冷冰冰
亮闪闪的表面反射出几道微弱的日光外
看不到火焰熊雄燃烧
天花板下吊着一只纸糊的卜音龙
他尖货在寓意不乐的愁词中
抬头向他旺望
看到莽撞的苍蝇
在花花绿绿的罗网周围乱转
班倍尔先生
便会发出深沉的叹息
脸上掠过更加沮丧的阴影
班布尔先生陷入了冥想
也许是苍蝇
勾起他对自己生活中
一段经历的痛苦回忆
不光是班布尔先生的寓意表情
在旁观者心中
引起一种惬意的伤还有其他一些与他的身份有密切联系的迹象表明
他的近况发生了巨大的变化
乡试边的外套和三角帽到哪里去了
他仍穿着奇息紧身裤
和深色长筒沙袜
但仅身裤已经不是原来那一条
外套
还是宽具似的
在这一点上
同原来那一件相像
但已不可同日而语
威风凛凛的三角帽
已换上一顶不起眼的圆顶帽
班倍尔先生
再也不是一位教区干事了
生活中有些高位
撇开他们
本身带来的实际好处不谈
其特殊价值和威严
却来自与之分不开的衣着
陆军元帅
有他的军服
主教有他的丑法衣
律师出庭时
有他的绸长袍
教区干事
则有他的三角帽如果把主教的法医扒去
如果把教区干吃的三角帽摘掉
他们是什么呢
人
普普通通的人
有时
一件外套和背心
能在超过人们想象的程度上
决定仪表是不是威严
气宇够不够神圣
班本尔先生
已跟卡尔尼太太结婚
现在当上了平民习所的所长
教区干事的职物
如今由别人接替
三角帽
镶金边的外套
和一根藤胀
三大件统统移交了
自从做了这件事
到明天才两个月
班倍尔先生窥探了一声说
简直像过了整整一辈子
班倍尔先生的意思也许是指
他把毕生的幸福的浓缩在这短短的八个星期里了
但那一声喟探
生喟探的含义
实在无限深广
我出卖了自己
班布尔先生寻着原来的思路自言自语
只换了半大茶池一把糖匣子一只牛奶缸
几件旧家具和二十磅现款
我卖贱了
真是便宜
比垃圾还便宜
便宜
一个尖利的声音在班布尔先生耳机大叫
什么价钱买你都是贵的
我为你付出的代价够高的了
上帝可以作证
班布尔先生转过头来
看到他那位贤德美眷的脸
他不完全明白
从班倍尔先生的自愿自艾中
偶然听到的只言片语
就劈头盖脸给了他如上一顿抢白
坂布尔太太
班布尔先生的语气严厉中带着感伤
怎么样
那位太太大声问
劳你驾看看我的脸
班本尔先生一眼不眨的盯着他说
倘若
他顶得住这样的目光
班本尔先生寻思着
她就是天不怕地不怕的了
我用这样的目光看那些平民
笑力屡世不爽
倘若在他身上不起作用
我的权威也就完了
对那些半机不保
并非处在良好状态的平民
稍微瞪瞪眼
是否就能叫他们近若寒蝉
原卡尔尼先生的遗孀
对于严厉的目光是否抵抗力特别强
这是见人见知的问题
反正你总管丝毫没有被班倍尔先生的怒容所射
相反报之以极大的轻蔑
甚至冲着他
发出一阵不大像坐作的狂笑
听到这舍料未及的笑声
班本尔先生先是不敢相信
继而现出愕然的表情
他于是重新陷入沉思
直至他的爱侣的声音
再次引起他的注意
才惊醒过来
你是不是打算整天坐在这里打呼噜
班贝尔太太问
我愿意在这里坐脱酒就坐多久太太
班倍尔先生回答
尽管我没有打呼噜
但只要我高兴我可以打呼噜
可以打喝欠
可以打喷嚏可以笑可以叫
这是我的特权
你的特权
班布尔太太带着难以描摹的不屑神情冷笑一声
我的确说了这话
太太
班倍尔先生重申
男人的特权就是下命令
那么女人的特权又是什么呢
看在老天份上
请你告诉我
考尔尼先生的遗孀嚷着
服从
太太
班本尔先生吼着
你那位倒霉的前夫
应当把这个道理交给你
如果那样的话
他也许之前还活着
我真希望他没有死
这个可怜的人
班贝尔太太一眼就看出
现在到了决定性的时刻
无论哪一方未夺取控制权
使出的杀手锏
将一老永逸
不可改变的决定究竟谁说了算
因此
他一听到提起泉下的亡魂
立即倒在椅子里
尖声叫骂
班倍尔先生是心肠狠毒的触上
并且替泗磅沱的大哭起来
然而眼泪这种东西
居不能渗入班布尔先生的灵魂
他的心是不透水的
如同可以洗得海离皮帽子
灵了于反倒更好一样
他的神经经过眼泪的冲洗变得更结实
更有弹性因为眼泪
既是软弱的标志
也就是对他的权威的默认
故而能给他带来愉快和兴奋的感觉
他献出极其满意的表情
望着他的好太太
以鼓励的语调
请他痛痛快快
毫无保留的哭一场
因为据专家们判断
这项运动对于健康好处极大
既能扩大肺活量
洗尽面孔
锻炼眼睛
又能平息火气
班倍尔先生说
所以方声哭吧
说完了这番俏皮话
班本尔先生
从木钉上拿下他的帽子
洋洋得意的
把他歪戴在头上
象一个人意识到自己用适当的手腕
去立了支配地位那样
两手往兜里一插
悠悠然
向门口走去
全副潇洒神态
一派油腔划掉
然而
前卡尔尼太太之所以先用眼泪试探一下
无非因为这个办法比动手省事
但他对于采用后一种解决办法
是做好充分准备的
这一点班布尔先生很快就领教了
他体验到事实果然如此的第一个名政
是伴随着打在中空物件上的一声响而来的
紧接着
他的帽子突然飞到房间的另一端去了
老于此道的太太
通过这道准备工序
先让他光着脑袋
接着便用一只手
紧紧掐住他的喉咙
同时以罕见的镜头和敏捷挥动另一只手
是拳头像咒语一般落到他的头上
此后
他稍稍变换一下战术
用指甲抓他的脸
扯他的头发
在他认为
对无理者施加了一切必要的惩罚之后
便把他
像性而正好在那个地方的椅子里一推
使他连人带倚
翻了一个惊动
问他还敢不敢
再弹他的特权
气来
班本尔太太命令道
从这里滚出去
别把我惹急了
我是什么都干得出来的
班辈尔先生哭丧着脸站起来
心里直纳闷儿
不知他究竟会干出什么来
他从地上捡起帽子
向门那边转过身去
你到底走不走
班倍尔太太问
我走
亲爱的
我走
班倍尔先生连声说着
向门口走得更快
刚才我并不小
我这就走亲爱他
你的火气这样大
说真的
我
这时班辈尔太太匆匆走过去
其实
只是要把扭打时踢歪的地毯复位
班倍尔先生
再也不想把那句话说完
立刻逃出门外
让前卡尔尼太太
占领整个战场
班倍尔先生吃的这已经非同小可
挨到这顿打
也真够巧的
他素有恃强临若的癖好
而且乐此不疲
所以必然是个胆小鬼
这绝对不是对他的回谤
事实上
许多深受尊敬和钦佩的官方人士
往往有类似的毛病
逼车只抽这一点
实在对他有利无弊
目的在于
让读者对他的办事能力
有一个正确的概念
不过
他出丑
还没有出到顶点
他在习议所里巡视一周
一路上破题儿
低遭想到祭贫法
对穷人却呼太苛刻了些
那些从老婆身边逃跑
把他们扔给教区赡养的男人
按理非但不该受到没任何惩罚
倒是应当作为劳苦功高的受害者给予补偿
然后
他来到通常有几个女平民在那里
洗教区
所发衣服的一间屋子门口
此时有谈话的声音
从里边传出来
班本尔先生准备施出她全部固有的威风
至少这前娘们儿
该继续尊重我的特权
喂
里边的人听着
你们这般见或吵吵嚷嚷做什么
班本尔先生说着
声势汹汹的推门进去
不过这副神器立刻换成最悲顺
最诺切的样子
因为想不到他的视线
竟会落到他的夫人身上
亲爱他
班倍尔先生说
我不知道你在这里
不知道我在这里
班辈尔太太
把他的话重复一遍
你上这儿来干嘛
我心想
他们话说的太多了会影响工作亲爱的
班本尔先生答到
同时惶惑的望着席衣盆旁的两个老妇人
他们看到习议所所长
那副低声下气的狼狈相
正在幸灾乐祸的
窃窃思议