귀찮게 또 울린 phone 电话铃又烦人地响起
잠깐 airplane mode 暂时调成飞行模式
불 꺼진 방에 熄灯的房间里
홀로 눈 감은 채 独自闭上双眼
어둠뿐인 정적 아래 在黑暗充斥的寂静中
가라앉게 돼 瘫坐了下来
네가 없인 모든 게 没有你 多希望一切
멈춰버렸으면 해 就这样停滞下来
네가 떠난 여긴 你离去的这里
빛을 잃은 듯이 像失去了光芒
그늘이 져 매일 每天被阴影占据
늘 따듯했던 품 曾经温暖的怀抱
그 온길 모를 땐 在感受不到温度时
차가움도 모른 채 对寒冷都没有知觉
잘 버텼는데 一直用力坚持
난 다시 혼자가 돼 이렇게 我再次这样回到一个人
네 사랑은 최소한의 숨 你的爱是最小的一口气
내 두 손을 잡아 올린 끈 是拉我双手往上拽的绳
바다 가운데 표류하던 是让在海中央漂流的我
날 살게 했던 heaven 得以幸存的天堂
너와 내가 끊어진 뒤에 在你和我断绝之后
눈을 뜨니 짙은 어둠에 睁开眼 浓重的黑暗
점점 더 휩쓸려가 将我慢慢吞没
잠겨버리는 맘 underwater 被封锁的心已沉于水底
어느새 유리창 틈에 像是不知不觉把夜
밤을 밀어내듯 从玻璃窗隙间推出
해가 비쳐올 때 太阳照进来时
시간은 또 새로워진 时间又在全新的
하루 속에 떠밀어 나를 一天里推着我向前
자연스레 세상은 世界在自然地
제자리를 찾는데 寻找原来的位置
전부였던 우리 曾是全部的我们
눈부셨던 밤이 曾耀眼的夜晚
선명해 여전히 依然那样清晰
늘 나만 보던 눈 总是只看着我的眼
사랑을 모를 땐 在不懂爱情时
이 맘도 모른 채 也不懂这颗心
잘 견뎠는데 一直拼命忍耐
난 이제 까만 밤이 위험해 我现在觉得黑夜好危险
네 사랑은 최소한의 숨 你的爱是最小的一口气
내 두 손을 잡아 올린 끈 是拉我双手往上拽的绳
바다 가운데 표류하던 是让在海中央漂流的我
날 살게 했던 heaven 得以幸存的天堂
너와 내가 끊어진 뒤에 在你和我断绝之后
눈을 뜨니 짙은 어둠에 睁开眼 浓重的黑暗
점점 더 휩쓸려가 将我慢慢吞没
잠겨버리는 맘 underwater 被封锁的心已沉于水底
불을 켜봐도 답답해 답답해 打开了灯也好烦闷 好烦闷
TV를 켜도 적막해 적막해 打开电视也好寂寞 好寂寞
온몸에 힘이 빠져가 全身松软无力
네 사랑은 최소한의 숨 你的爱是最小的一口气
내 두 손을 잡아 올린 끈 是拉我双手往上拽的绳
바다 가운데 표류하던 是让在海中央漂流的我
날 살게 했던 heaven 得以幸存的天堂
네 손을 놓쳐버린 뒤에 在放开你的手之后
방향마저 잃어버린 채 我连方向都彻底失去
어디로 갈지 몰라 不知该往哪去
잠겨버리는 밤 underwater 被封锁的心已沉于水底
Sinking deep at night 在夜里深深沉入了
Underwater 水底
Sinking deep at night 在夜里深深沉入了
Underwater 水底
未经许可,不得翻唱或使用