曾舜晞、路滨琪 - Here we go, Belt and Road
作词:刘鹏、路滨琪
作曲:高阳、钱程
独白:曾舜晞
京剧演唱:姜亦珊
和声:孙艾藜
英文指导:Elvis Anber、王陆阳
音乐制作人:许荣臻、林岳轩
苍茫黄河水
巍巍祁连山
穿越万里通罗马
东西文明共翩跹
路滨琪:
Two thousand years ago
Zhang Qian was ready to go
From Chang'an city
Through sandstorm Gobi
Carrying a mission of peace
Building a friendship
Civilization
Along the enchanting Road
Depots and vaults
Transporting goods
Emerged then flew
In ancient ports
Silk tea and chinaware
In Asia Europe Africa
Friends from the continents
Let us join hands
曾舜晞:
Belt and Road is no enterprise solo
Belt and Road is the world's ensemble
合:
It's the Belt and Road it's new and old
It's opportune for all so bold
Belt and Road is no enterprise solo
Belt and Road is the world's ensemble
It's the Belt and Road it's new and old
It is beneficial to both me and you
曾舜晞:
B&R is the acronym used for
The Belt and Road Initiative
Which was proposed by
Chinese President Xi Jinping in 2013
It includes the Silk Road Economic Belt
And the 21st Century Maritime Silk Road
路滨琪:
Change is in the air
Flights trains ships
Routes of trade a fresh beginning
Green thinking
Peace and health
Wealth and gold bring affluence to all
Partners abound join together
Trade energy culture tied together
Discussing building sharing
A future community together
Renew the Silk Road
Make dreams come true
合:
Belt and Road is no enterprise solo
Belt and Road is the world's ensemble
It's the Belt and Road it's new and old
It's opportune for all so bold
Belt and Road is no enterprise solo
Belt and Road is the world's ensemble
It's the Belt and Road it's new and old
It is beneficial to both me and you