作曲 : 无
作词 : 无
ベルセルク
まふまふ
辻褄(つじつま)合わせに僕は 呼吸を止めた
在這樣的有條有理之中我停止了呼吸
人生というこの監獄(かんごく)が捻(ね)じ曲がったボクを作っていく
人生說起來就像是這監獄般地 將扭曲的我製造了出來
アイツに亡(な)き者にされ 詩(うた)を書いていた
給那傢伙寫了亡者之歌
言葉を奪い取られ 笑えなくなったんだ
將話語給剝奪 變得無法笑了
ピースの足りないパズルみたい
像是缺失了碎片的拼圖般
思い出せなくなって
變得無法回憶起來
怖いな 君を知らぬ間(ま)に
好可怕啊 在不認識你的時候
殺しちゃったよ
將其扼殺了哦
いっそ 何もかも 消えてしまえ
乾脆 不管是什麼 都消失吧
その指でボクを突(つ)いてくれ
用那手指刺向我
こんな世界の色に 染まってしまうと言うなら
那般世界的顏色 若說要將其染上的話
貴方が嫌い? ボクらも嫌いさ
你會討厭嗎? 我們亦很厭惡啊
もう 放(ほう)っておいてよ
已經夠了別管了
さよならしよう グッバイ アンダークラス
道出再見吧 Good-bye underclass
「人」という文字が互いを支え合うのなら
若是「人」這個詞是互相支持著的話
自分も信じられない 僕は 何に縋(すが)りゃいいんだよ
連自己的都無法相信的我 該依靠著什麼才好呢
何より大事なものが此処にあったような
彷彿此處曾有過比什麼都還要重要的事物般
ああ きっと知らないほうがいい
啊啊 一定不要知道會比較好啊
そんなもんわかってるさ
那樣的事我是知道的啊
救(すく)えない
無法拯救
今 気づいたよ
現在注意到了哦
見惚(みと)れていたのはスクリーンの中
看得入迷的是那銀幕之中
明日(あす)も見えずに気が振れて ガソリン撒(ま)いて
發現到了連明天也無法看見 灑下汽油
誰もが首を締めつけて
每個人都將頸子給勒住
笑ってるんだろう
接著笑了對吧
いっそ 何もかも 消えてしまえ
乾脆 不管是什麼 都消失吧
全てが狂った世界だ
一切都變得瘋狂的世界
こんな排気ガスに塗(まみ)れるのは厭(いや)だよ
被那樣的廢氣染滿全身真是討厭啊
貴方が嫌い? ボクらも嫌いさ
你會討厭嗎 我們亦很厭惡啊
もう 放(ほう)っておいてよ
已經夠了別管了
忌々(いまいま)しいこの手錠を 外してしまえたら
將那可恨的手銬解開的話
ねぇ、アンダークラス
吶 underclass